【名称】男欢女爱[nán huān nǚ ài]
【释义】形容男女间的倾慕爱恋之情。
【出处】晋·陆机《塘上行》:“男欢智倾愚,女爱衰避妍。”
译文
男人在欢爱中就会变得完备屈曲(智倾:智力用尽),女人在欢爱中俏丽就会逐渐消退。
后衍生出针言“男欢女爱”。
【示例】“蒋兴哥人才本自齐整,又娶得这房美色的内助,分明是一对美男,良工琢就,男欢女爱,比别个夫妻更胜十分。”(摘自明·冯梦龙《喻世明言》第一卷)
【语法】联合式;作宾语、定语;含褒义 ;多指男女性爱
【近义词】柔情蜜意 情意绵绵
【反义词】争风吃醋
李煜最风骚的一首词,道尽男欢女爱的甜蜜,艳而不俗让人怦然心动(择要于网上):
一斛珠· 晓妆初过 李煜
原文
晚妆初过,沈檀轻注些儿个。向人微露丁喷鼻香颗。
一曲清歌,暂引樱桃破。
罗袖裛(yì)残殷色可,杯深旋被喷鼻香醪(láo)涴(wò)。
绣床斜凭娇无那。烂嚼红茸,笑向檀郎唾。
译文
晓妆只粗粗理过,唇边可还得点一抹沉檀色的红膏。含笑未唱,先露一尖花蕾船的舌尖,于是樱桃小口微张,流出了婉转如莺的清歌。
到了场下的酒会,就又娇爽多了。小盅微啜彷佛还不足过瘾,换过深口大杯拚醉,哪在意污湿罗衣?最真切的是,笑嚼着红嫩的草花,向心上人唾个一直。
注释:
一斛珠:词牌名。唐玄宗在花萼楼,命封珍珠一斛,密赐梅妃。妃不受(因有了贵妃杨玉环,此时梅妃已失落宠),赋诗云:“柳叶双眉久不描,残妆和泪污红绡。长门尽日无梳洗,何必珍珠慰寂寥?”上览诗不乐,令乐府以新声度之,号“一斛珠”。曲名始此也。
晓妆初过:指清晨起床刚刚梳洗打扮完毕。
沉檀:一种妇女妆饰用的颜料,唐、宋时妇女闺妆多用它,或用于眉端之间,或用于口唇之上。
轻注:轻轻点画。些儿个:当时方言,意谓少许,一点点。
丁喷鼻香:常绿乔木,丁喷鼻香子如钉,长三、四分,可以含于口中。古时用以代指女人的舌头。颗:指牙。丁喷鼻香颗:这里指女人口内之牙,此句描述歌女开口歌唱,舌齿微露,形容得意的神色。
清歌:清脆响亮的歌声。也指不用乐器伴奏的独唱。
樱桃破:指女人伸开娇小红润的口。古人常用樱桃比喻女子口唇。此句描写歌女伸开红润小口歌唱的环境。
罗袖裛(yì)残殷色可:罗袖,质地较薄的丝衣的袖。裛,熏蒸,这里指喷鼻香气。残,指喷鼻香气消逝殆尽。殷,深赤色。可,意近“可可”,这里是模模糊糊、模糊约约的意思。此句说歌女的丝制的衣袖上的喷鼻香气已经消逝将尽,深红的颜色也只隐约可见了。
杯深旋(xuán)被喷鼻香醪(láo)涴(wò):杯深,指羽觞斟酒斟得很满,引申意谓酒喝得过量。旋,随即,很快地。喷鼻香醪(láo),美酒,醇酒。涴(wò),沾污,污染。
绣床:铺着织绣的床,这里指歌女的床。凭:倚靠,靠着。娇无那(nuò):这里是形容娇娜无比,不能自主的样子。无那,犹言无限,非常之意。
红茸(róng):即红绒,刺绣用的赤色丝线。
檀郎:西晋文学人潘岳是个出名的美男子,小名檀奴,后世文人因以“檀郎”为妇女对夫婿或所爱的男子的美称。唾(tuò):将口中含物吐出来。
作者先容
李煜(937―978),生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐末了一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有成绩。其亡国后词作更是题材广阔,含意深奥深厚,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。